Engelsk – et skandinavisk språk?

Det er ikke bare mennesker som flytter på seg. Det gjør også språk. Mange engelske ord kommer fra det norske språket, fordi vikingene tok det med seg på plyndringstoktene sine.

Vikingskip med ord i lasten (Ingressbilde)

Mange dagligdagse engelske  ord stammer fra det nordiske språket. Ord som for eksempel "bag", "take", "husband", "cast", "die", "window" og "law" har sin opprinnelse i det norrøne språket. Norrønt er betegnelsen for språket man skrev og snakket i Norden i middelalderen. Og det var på denne tiden – mot slutten av 700-tallet – at vikingene reiste til England, Skottland, Irland og øyene nord for Skottland.

Middelalderen

perioden fra cirka 500 til 1500 e.Kr.

Nordiske stedsnavn

Mot slutten av 800-tallet etablerte vikingene et norsk kongedømme i Dublin i Irland, og det var norske bosetninger vest i England og Skottland. Dette er grunnen til at engelsk har lånt så mange ord fra det gamle nordiske språket. Hundrevis at stedsnavn i Irland og de østlige og nordlige delene av Storbritannia er norrøne. Alle stedsnavn som slutter på -by og -thorp, er for eksempel norrøne. Derfor vet vi også ganske mye om hvor vikingene bosatte seg.

Snakkebobler med norsk-engelske ord

Illustrasjon: Melkeveien designkontor

Låner ord

Men hvorfor låne ord fra andre land, om man allerede har sitt eget språk? Språkforsker Gjertrud F. Stenbrenden ved Universitetet i Oslo svarer at det var vanlig å låne ord fra andre språk om man ikke hadde egne til å beskrive nye ting. Hva som er grunnen til at engelsk også lånte ord som "take" og "window", når de allerede hadde ord som beskrev dette, er derimot vanskelig å forklare.

– Også i dag låner vi ord fra hverandre om det dukker opp nye ting vi ikke har ord for. I stedet for å lage nye norske ord kan det være lettere å bare overta de engelske ordene slik de er. Slik vi har gjort med ord som "pc" og "software", forklarer språkforskeren.

Publisert i Nysgjerrigper nr. 4-13.